徐繼曾

維基百科,自由的百科全書
徐繼曾
出生1921年
 中華民國江蘇省宜興
逝世1989年
 中華人民共和國北京
職業翻譯家 、辭書家、 教育家
語言中文法文英文
國籍 中華人民共和國
民族漢族
教育程度大學
母校清華大學
代表作主編《漢法詞典》、翻譯盧梭: 《漫步遐想錄》
配偶史雯霞
兒女徐甸、徐匋、徐韶


徐繼曾(1921年6月28日—1989年11月13日),中國法語教授、著名翻譯家教育家、辭書家。生前任職北京大學。

生平[編輯]

徐繼曾1921年6月生於江蘇宜興。宜興徐家為明代大學士、內閣首輔徐溥之後。曾祖父徐鳴皋[1](1819-1891),字聲偉,號慕袁,同治戊辰進士詩人。父徐仁錕。4歲喪母,10歲喪父。徐繼曾自幼聰慧,5歲即入小學。由於家境變故,1936年考入蘇州工業學校。1937年日軍轟炸宜興與蘇州,兩地相繼淪陷。1937年於湖南考入陸軍工兵學校。抱着一腔熱血投身抗日戰爭。抗戰結束後的1946年考入 清華大學外國語言文學系,1950年畢業。1950年-1952年任教於清華大學外文系。1952年院系調整,任北京大學西語系講師、副教授、教授、法語教研室主任,北京大學校學術委員會委員。九三學社中央委員、北京大學九三學社主任委員。1983年-1984年法國University of Bordeaux 波爾多大學頁面存檔備份,存於互聯網檔案館)客座教授。徐繼曾教授於1989年11月13日因醫療意外逝世,享年68歲。

徐繼曾通曉英語法語,自1951年起發表譯作。治學嚴謹,為人正直謙和。

主要成就[編輯]

  • 主編《漢法詞典》 1991 商務印書館 ISBN 9787100000994[2]
  • 盧梭 《漫步遐想錄》 1988 人民文學出版社(譯作)[3]
  • 普魯斯特 《追憶似水年華》第一卷《在斯萬家那邊》 1989 譯林出版社 (譯作)[4]
  • 斯達爾夫人 《論文學》1986 人民文學出版社 (譯作)[5]
  • 盧梭《懺悔錄》第二卷 1982 人民文學出版社(范希衡譯、徐繼曾校訂)
  • 柏格森《笑 - 滑稽的意義》1980 中國戲劇出版社(譯作)[6]
  • 郎松《朗松文論選》2009 百花文藝出版社再版(譯作)
  • 埃梅《別人的腦袋》1983 (譯作)
  • 《卓別林的一生》1980 中國電影出版社(與韓墨合譯)
  • 斯梯《巴黎和我們在一起》1956 (譯作)
  • 拉斐德《活着的人們》1953 (譯作)
  • 阿拉貢《芳鄰》1951(與吳達元合譯)

參考資料[編輯]

  1. ^ Template:同治七年戊辰科殿試金榜. 2017-02-02 –透過Wikipedia. 
  2. ^ 《汉法词典》(徐继曾,郭麟阁)【摘要 书评 试读】- 京东图书. item.jd.com. [2020-06-27]. (原始內容存檔於2020-06-30). 
  3. ^ [1]
  4. ^ 影响深远的《追忆似水年华》 首部中译本就出自南京. [2020-05-08]. (原始內容存檔於2018-03-22). 
  5. ^ 论文学. 人民文學出版社. 1986-12-27 [2020-05-10]. (原始內容存檔於2011-10-17) –透過Douban. 
  6. ^ 伯格森《笑》. www.douban.com. 

外部連結[編輯]