跳至內容

討論:美國鐵路運輸

頁面內容不支援其他語言。
維基百科,自由的百科全書

名詞翻譯討論[編輯]

因為本文中出現了大量的人名、地名,本主題討論這些名稱應該如何翻譯才更準確。所有關於名稱翻譯的討論,請在本主題內添加。

關於「Cascade Tunnel」,「級聯隧道」和「喀斯喀特隧道」 題頭中,關於美國鐵路的最長隧道,英文原文為「Cascade Tunnel」,最初翻譯為「級聯隧道」,是由單詞「Cascade」意譯而來。但實際上該隧道之所以被稱為「Cascade Tunnel」,是因為它穿越了「Cascade Range」,中文名為「喀斯喀特山脈」。因此,該隧道應當跟隨該山脈的名字,統一翻譯成「喀斯喀特隧道」。 Xiaw留言2019年2月25日 (一) 04:17 (UTC)Xiaw[回覆]