討論:珊瑚海海戰

頁面內容不支援其他語言。
維基百科,自由的百科全書
          本條目頁屬於下列維基專題範疇:
跨語言維基專題  
維基百科跨語言維基專題小組確認珊瑚海海戰英語維基百科中的典範條目。您可以參考這些語言的維基條目進而改進本條目的中文版。感謝您的參與合作。
 未評級未評  根據品質評級標準,本條目頁尚未接受評級。

「大破」、「小破」等雖然是日本的海軍軍事術語,但大陸內應用也比較多,是否真的有必要全部替換掉?「雙鶴」算是約定俗成的對翔鶴號和瑞鶴號兩艦的簡稱,因為兩艦在翔鶴沉沒前一直共同行動,在前文已經有明確提及兩艦完整艦名的情況下,是否有必要全部替換掉?還有,「攻略部隊」是日軍的習慣的名字,似乎不應該隨意更換,而應該和「大本營」、「軍令部」、「大佐」等維持日語原文。--Gundamfire留言2016年11月18日 (五) 08:19 (UTC)[回覆]