I saw several orthographs of her name : 米凯勒·让 (in wiki), 米凱勒·讓 (this article), and 米歇爾·吉 (米歇尔·吉) in a Chinese newspaper of Canada. Which one is the good one?--Staatenloser 21:08 2005年8月13日 (UTC)
In the same newspaper (Epoch Times), I saw the name of her husband, Jean-Daniel Lafond : 讓•丹尼爾•拉福德. --Staatenloser 21:55 2005年8月13日 (UTC)
以法語發音來說米凱勒·讓較為正確。但不知道兩岸的官方會採用什麼譯名。--肉絲跑蛋 (留言) 00:50 2005年8月14日 (UTC)